当前位置:首页古诗词南北朝阳羡书生

阳羡书生

yángxiànshūshēng--jūn

yángxiànyànsuíānshānxíngshūshēngniánshíyúnjiǎotòngqiúélóngzhōngyànwèiyánshūshēngbiàn便lónglónggèngguǎng广shūshēnggèngxiǎowǎnránshuāngébìngzuòéjīngyànlóngérdōujuézhòng

qiánxíngshùxiàshūshēngnǎichūlóngwèiyànyuēwèijūnbáoshèyànyuēshànnǎikǒuzhōngchūtóngliánziliánzizhōngzhūyáozhuànzhēnxiūfāngzhàngmǐnjiētóngwèixiāngzhǐshìsuǒhǎnjiànjiǔshùxíngwèiyànyuēxiàngjiāngrénsuíjīnzànyāozhīyànyuēshànyòukǒuzhōngziniánshíliùróngmàoshūjuégòngzuòyànéérshūshēngzuìwèiyànyuēsuīshūshēngjiéérshíhuái怀yuànxiàngqiènánzitóngxíngshūshēngmiánzànhuànzhījūnxìngyányànyuēshànzikǒuzhōngchūnánziniánèrshísānyǐngàinǎiyànhánwēnshūshēngjuézikǒujǐnxíngzhàngzhēshūshēngshūshēngnǎiliúzigòngnánziwèiyànyuēzisuīyǒuxīnqíngshénxiàngqièzitóngxíngjīnzànjiànzhīyuànjūnxièyànyuēshànnánziyòukǒuzhōngrénniánèrshígòngzhuótánshénjiǔwénshūshēngdòngshēngnánziyuēèrrénmiánjuéyīnsuǒrénháikǒuzhōngshūshēngchùnǎichūwèiyànyuēshūshēngnǎitūnxiàngnánziduìyànzuòránhòushūshēngwèiyànyuēzànmiánsuìjiǔjūnzuòdāngxiéyòuwǎndāngjūnbiésuìtūnzizhūmǐnkǒuzhōngliútóngpánèrchǐguǎng广yànbiéyuējūnjūnxiāng

yàntàiyuánzhōngwèilántáilìngshǐpánxiǎngshìzhōngzhāngsànsànkànmíngyúnshìyǒngpíngsānniánzuò

译文及注释

译文

东晋时代阳羡人许彦,在绥安的山里行走,在绥安山中行走时,遇到了一个书生,正躺在路边,声称自己脚痛,请求在许彦的鹅笼子里歇歇脚,许彦觉得这是开玩笑。可是书生钻进了笼子里,笼子并不见变大,书生也没有变小,他和鹅安然地并排坐着,鹅也不惊恐。许彦背着笼子走,一点也不感觉分量加重。

走到前边在树下休息,书生就出了笼子,对许彦说:“我要为您略设薄宴。”许彦说:“很好。”书生从嘴里吐出一个铜盘、一个小盒子,盒子里装满了各种食品,山珍海味很丰富。那些盛食品的器皿都是铜制的,食品气味鲜美,是世上少见的。喝过几杯酒,书生对许彦说:“我先前带着一个女人一起来,现在想邀请她来。”许彦说:“很好。”书生又从嘴里吐出一个女人,大约有十五六岁,衣服漂亮,容貌美好无比。三人一起坐着吃喝。过了一会儿,书生喝醉躺下了,这女子对许彦说:“我虽然和书生结为夫妻,但实际上心里想着别人。我先前也偷偷带了个男人一起来,书生已经睡了,暂且叫他来,请你别对书生说。”许彦说:“很好。”女人从嘴里吐出一个男子,年龄大约二十三四岁,也很聪明可爱。他和许彦问寒问暖地谈起话来。当书生快要从酒醉中醒过来时,女子嘴里吐出一个屏风。书生就又和女子一起睡下了。男子对许彦说:“这女子对我虽有情,我的心也没有全部给她。先前我也偷偷带了个女人来,现在想见见她,请你别说出去。”许彦说:“好。”男子又从嘴里吐出一个女子,二十来岁。他们一起吃喝,玩乐了很长时间。听到书生有响动,男子说:“他们二人睡醒了。”于是就拉过自己吐出来的女人,送进嘴里。过一会儿,和书生一起睡觉的女子出来了,对许彦说:“书生要起来了。”她吞下那男子,自己单独和许彦对坐着。书生随后起来对许彦说:“我想小睡一下竟睡长了,你一个人坐着闷闷不乐吧?天也晚了,要和你分别了。”说完,又吞进那个女子,各种铜器也全部塞进嘴里。留下一个大铜盘,宽有二尺多。和许彦告辞,说:“没有什么可奉献给你的,把这大铜盘送给你留作纪念吧。”

晋孝武帝太元年间,许彦做了兰台令史,把这个大铜盘送给侍中张散。张散一看铜盘上刻的字,说是东汉永平三年制造的。

注释

阳羡:汉朝县名,属吴郡,故城在今江苏省宜兴市南。

绥(suí)安:县名,故城在今江苏省宜兴市西南。

寄:寄身,存身。

戏言:儿戏的话,开玩笑。

不更广:不变大。

宛然:此处指身体屈曲的样子。

负:背负。

薄设:犹言略备酒食。薄,微薄,自谦之词。

奁(lián)子:古代盛梳妆用品的器具。这里指小盒子。

具诸:备有各种。肴馔(zhuàn):饭菜。

珍羞:美味的珍贵食品。羞,通“馐”,食物。方丈:一丈见方,形容肴馔之丰盛。

旨:美味可口。

酒数行:即喝了几杯酒。

向:先前。将:带。

可:大略。

殊绝:美丽绝俗。

俄而:一会儿。

幸:希望。

颖悟:聪明。

叙寒温:寒暄,礼节性地打招呼。

锦行障:古时妇女出游时用的锦制屏风。障,屏风。

酌:斟酒。

动声:指因移动身体而发出的声音。

须臾:片刻,短时间。

悒悒(yì yì):愁闷不乐貌。

广:指直径的长度。

藉:赠给,献给。

与君相忆:给你留作纪念的意思。

太元:晋孝武帝司马曜的年号(376—396)。

兰台令史:官名,掌管典校图籍,治理文书。

饷(xiǎng):赠送。侍中:官名,秦置,本为丞相属官,至魏晋时权力增大,相当于宰相。

铭:刻在器物上的文字。

永平三年:公元60年。永平为东汉明帝刘庄年号(58—75)。大铜盘是三百年前的物品,暗示阳羡书生可能是神仙。

参考资料:

1、罗宗强,陈洪主编;刘畅等卷编写. 中国古代文学作品选 第2卷 魏晋南北朝隋唐五代卷[M]. 北京:高等教育出版社, 2004:215-216.

2、王齐洲主编. 中国古代文学作品分类精选 下[M]. 武汉:华中师范大学出版社, 2008:226.

3、顾之京,佟德真编选. 中国古代短篇小说选[M]. 石家庄:花山文艺出版社, 1982:173-174.

4、房开江主编. 中国历代文学作品选 第2卷 增订本[M]. 贵阳:贵州人民出版社, 2008:313.

5、李人杰,闵舰,张爱军主编. 阅读与欣赏[M]. 北京:中国农业大学出版社, 2015:109-110.

6、邓绍基主编;李玫. 中国古典文学名著精品 明清小说精品 附历代文言小说精品[M]. 长春:时代文艺出版社, 2018:529-530.

赏析

这篇引人入胜的小说巧妙勾勒出一个超凡脱俗的奇人——阳羡书生,他的奇特本领和幻术令人叹为观止。故事以其独特的奇幻色彩和精妙的结构,通过书生与许彦的偶遇、同行以及最终的分别,构建了一个充满奇幻与惊喜的叙事框架,生动展现了书生的非凡形象。与《譬喻经》中单纯描述某人施展法术不同,这篇小说通过阳羡书生的神奇变化,使得故事情节更为扣人心弦,文学韵味也更为浓郁。这是吴均的创造。

阳羡书生,这位年仅十七八岁的奇人,他的幻术不仅超越常人,更是魏晋六朝方士、道人的精神象征,他仿佛是幻想与现实交织的产物,充满了神秘与魅力。整个故事围绕他的奇幻能力展开,通过他,我们得以窥见一个令人惊叹的奇幻世界。他不仅拥有超凡的幻术,更有着浓厚的人情味。当许彦伸出援手时,他以口中吐出的美味佳肴作为答谢,展现了他对友情的珍视。而在宴会上,他更是从口中吐出一对俊男靓女,为整个场景增添了欢乐与浪漫。更为神奇的是,这对男女也各自拥有着自己的情人,他们通过口中吐出的方式一一出现,使得整个场景仿佛变成了一场盛大的魔术表演。这些变化莫测的连续相吐,如同魔术般令人眼花缭乱,将读者带入了一个充满奇幻与梦幻的世界。在情节安排上,小说巧妙地将奇幻与现实相结合,使得整个故事既感怪诞又觉自然。阳羡书生与三位男女的情态各异,从容有致,使得人物形象生动而深刻。这种结构奇诡、情节曲折的艺术特点,使得这篇小说成为了一部充满奇幻色彩的杰作。

作者极尽笔力,使书生奇绝超凡的法术得到了充分的表现。其实,这是一幕生动而奇幻的人生图画。虽是志怪,却曲折地反映了人们对生活的超现实的追求和向往。《阳羡书生》“虽极幻妄无当,然亦有至理存焉”(谢肇淛《五杂俎》)。这与魏晋人的觉醒、文学的独立及曹丕强调文学的不朽和人的价值是分不开的,它是文学步入自觉时代的一个重要标志。《阳羡书生》显示了《续齐谐记》与魏晋志怪的渊源,也表现了南北朝志怪所受佛教和道教的影响。那种神化了的人和人化了的神越来越和宗教迷信发生密切关系,逐渐产生了神怪小说。佛家和道家对文学的宗教化起了不良的作用,但同时它们又促进了想象、虚构和奇幻怪诞等浪漫主义因素的发展。《阳羡书生》已经具有“深妙奇异”的特点,即有朦胧的“深妙”的思想意义和“奇异”的故事情节,这为志怪小说向唐传奇的飞跃创造了有利条件。

参考资料:

1、李人杰,闵舰,张爱军主编. 阅读与欣赏[M]. 北京:中国农业大学出版社, 2015:109-110.

2、黄岳洲主编. 中国古代文学名篇鉴赏辞典 上卷[M]. 北京:华语教学出版社, 2013:492-493.

3、方正己.从“人鹅同笼”的横向比照到“多圆一心”的纵向包容——破译六朝小说《阳羡书生》的千古之谜[J].名作欣赏,1993(05):26-29.

简析

这篇志怪小说,讲述了阳羡人许彦肩背鹅笼行走,路遇一书生,要求坐到鹅笼中。途中休息时,书生口吐肴馔,与许彦共享,并吐出一女子陪伴他。而女子并不满意书生其人,对他怀有怨气,趁书生醉卧,口吐一男子与之相会。这男子又不真心对待此女子,又口吐一妇人与之戏谈。在书生觉醒前,男子口纳所吐妇人,女子纳男子,最后书生纳女子及诸器皿,留一大铜盘给许彦作纪念。这些情节虽然怪异,但人物描写却是生动传神,一定程度上展示出人情世态。小说以奇幻绝妙的想象、荒诞诡异的笔法和曲折离奇的情节,给人以奇诡浪漫的审美感受。

创作背景

吴均生活的时代是历史上的大动荡、大分化时期,宗教思想广泛传播,特别是佛学盛极一时。《阳羡书生》是在印度佛经直接影响下产生的。唐人段成式在《酉阳杂俎·续集·贬误篇》中说:“释氏《譬喻经》云:‘昔梵志作术,吐出一壶,中有女子与屏,处作家室。梵志少息,女复作术,吐出一壶,中有男子,复与共卧。梵志觉,次第互吞之,拄杖而去。’余以吴均尝览此事,讶其说,以为至怪也。”用梵志吐壶故事改编的志怪小说并非始于《续齐谐记》。晋人荀氏《灵鬼志》曾据以演为《外国道人》,尚存原著风貌。《续齐谐记》的作者吴均则在此基础上“作意好奇”,丰富了故事情节,创作了这个神人异术的怪诞故事。

参考资料:

1、李人杰,闵舰,张爱军主编. 阅读与欣赏[M]. 北京:中国农业大学出版社, 2015:109-110.

2、黄岳洲主编. 中国古代文学名篇鉴赏辞典 上卷[M]. 北京:华语教学出版社, 2013:492-493.

3、方正己.从“人鹅同笼”的横向比照到“多圆一心”的纵向包容——破译六朝小说《阳羡书生》的千古之谜[J].名作欣赏,1993(05):26-29.

猜您喜欢
鹦鹉灭火

  有鹦鹉飞集他山,山中禽兽辄相贵重,鹦鹉自念:虽乐不可久也,便去。后数日,山中大火。鹦鹉遥见,便入水濡羽,飞而洒之。天神言:“汝虽有志,意何足云也。”对曰:“虽知不能,然尝侨居是山,禽兽善行,皆为兄弟,不忍见耳。”天神嘉感,即为灭火。

伯牙鼓琴
先秦佚名

  伯牙鼓琴,锺子期听之。方鼓琴而志在太山,锺子期曰:“善哉乎鼓琴,巍巍乎若太山。”少选之间而志在流水,锺子期又曰:“善哉乎鼓琴,汤汤乎若流水。”锺子期死,伯牙破琴绝弦,终身不复鼓琴,以为世无足复为鼓琴者。

勾践灭吴
先秦佚名

  越王勾践栖于会稽之上,乃号令于三军曰:“凡我父兄昆弟及国子姓,有能助寡人谋而退吴者,吾与之共知越国之政。”大夫种进对曰:“臣闻之,贾人夏则资皮,冬则资絺,旱则资舟,水则资车,以待乏也。夫虽无四方之忧,然谋臣与爪牙之士,不可不养而择也。譬如蓑笠,时雨既至,必求之。今君王既栖于会稽之上,然后乃求谋臣,无乃后乎?”勾践曰:“苟得闻子大夫之言,何后之有?”执其手而与之谋。

  遂使之行成于吴,曰:“寡君勾践乏无所使,使其下臣种,不敢彻声闻于大王,私于下执事曰:寡君之师徒不足以辱君矣;愿以金玉、子女赂君之辱。请勾践女女于王,大夫女女于大夫,士女女于士;越国之宝器毕从!寡君帅越国之众以从君之师徒。唯君左右之,若以越国之罪为不可赦也,将焚宗庙,系妻孥,沈金玉于江;有带甲五千人,将以致死,乃必有偶,是以带甲万人事君也,无乃即伤君王之所爱乎?与其杀是人也,宁其得此国也,其孰利乎?”

  夫差将欲听,与之成。子胥谏曰:“不可!夫吴之与越也,仇讎敌战之国也;三江环之,民无所移。有吴则无越,有越则无吴。将不可改于是矣!员闻之:陆人居陆,水人居水,夫上党之国,我攻而胜之,吾不能居其地,不能乘其车;夫越国,吾攻而胜之,吾能居其地,吾能乘其舟。此其利也,不可失也已。君必灭之!失此利也,虽悔之,必无及已。

  越人饰美女八人,纳之太宰嚭,曰:“子苟赦越国之罪,又有美于此者将进之。”太宰嚭谏曰:“嚭闻古之伐国者,服之而已;今已服矣,又何求焉?”夫差与之成而去之。

  勾践说于国人曰:“寡人不知其力之不足也,而又与大国执仇,以暴露百姓之骨于中原,此则寡人之罪也。寡人请更。”于是葬死者,问伤者,养生者;吊有忧,贺有喜;送往者,迎来者;去民之所恶,补民之不足。然后卑事夫差,宦士三百人于吴,其身亲为夫差前马。

  勾践之地,南至于句无,北至于御儿,东至于鄞,西至于姑蔑,广运百里,乃致其父母昆弟而誓之,曰:“寡人闻,古之贤君,四方之民归之,若水之归下也。今寡人不能,将帅二三子夫妇以蕃。”令壮者无取老妇,令老者无取壮妻;女子十七不嫁,其父母有罪;丈夫二十不取,其父母有罪。将免者以告,公令医守之。生丈夫,二壶酒,一犬;生女子,二壶酒,一豚;生三人,公与之母;生二子,公与之饩。当室者死,三年释其政;支子死,三月释其政;必哭泣葬埋之如其子。令孤子、寡妇、疾疹、贫病者,纳宦其子。其达士,洁其居,美其服,饱其食,而摩厉之于义。四方之士来者,必庙礼之。勾践载稻与脂于舟以行。国之孺子之游者,无不哺(有的哺为“饣”偏旁)也,无不歠也:必问其名。非其身之所种则不食,非其夫人之所织则不衣。十年不收于国,民俱有三年之食。

  国之父兄请曰:“昔者夫差耻吾君于诸侯之国,今越国亦节矣,请报之。”勾践辞曰:“昔者之战也,非二三子之罪也,寡人之罪也。如寡人者,安与知耻?请姑无庸战。”父兄又请曰:“越四封之内,亲吾君也,犹父母也。子而思报父母之仇,臣而思报君之仇,其有敢不尽力者乎?请复战!”勾践既许之,乃致其众而誓之,曰:“寡人闻古之贤君,不患其众之不足也,而患其志行之少耻也。今夫差衣水犀之甲者亿有三千,不患其志行之少耻也,而患其众之不足也。今寡人将助天灭之。吾不欲匹夫之勇也,欲其旅进旅退。进则思赏,退则思刑;如此,则有常赏。进不用命,退则无耻;如此,则有常刑。”

  果行,国人皆劝。父勉其子,兄勉其弟,妇勉其夫,曰:“孰是君也,而可无死乎?”是故败吴于囿,又败之于没,又郊败之。

  夫差行成,曰;“寡人之师徒,不足以辱君矣,请以金玉、子女赂君之辱!”勾践对曰:“昔天以越予吴,而吴不受命;今天以吴予越,越可以无听天之命,而听君之令乎!吾请达王甬、句东,吾与君为二君乎!”夫差对曰:“寡人礼先壹饭矣,君若不忘周室而为敝邑宸宇,亦寡人之愿也。君若曰:『吾将残汝社稷,灭汝宗庙。』寡人请死,余何面目以视于天下乎?越君其次也!”遂灭吴。

阮裕焚车

  阮光禄在剡,曾有好车,借者无不皆给。有人葬母,意欲借而不敢言。阮后闻之,叹曰:“吾有车而使人不敢借,何以车为?”遂焚之。

单子知陈必亡
先秦佚名

  定王使单襄公聘于宋。遂假道于陈,以聘于楚。火朝觌矣,道茀不可行也。侯不在疆,司空不视涂,泽不陂,川不梁,野有庾积,场功未毕,道无列树,垦田若艺,膳宰不置饩,司里不授馆,国无寄寓,县无旅舍。民将筑台于夏氏。及陈,陈灵公与孔宁、仪行父南冠以如夏氏,留宾不见。

  单子归,告王曰:“陈侯不有大咎,国必亡。”王曰:“何故?”对曰:“夫辰角见而雨毕,天根见而水涸,本见而草木节解,驷见而陨霜,火见而清风戒寒。故《先王之教》曰:‘雨毕而除道,水涸而成梁,草木节解而备藏,陨霜而冬裘具,清风至而修城郭宫室。’故《夏令》曰:‘九月除道,十月成梁。’其时儆曰:“收而场功,待而畚梮,营室之中,土功其始,火之初见,期于司里。’此先王所以不用财贿,而广施德于天下者也。今陈国火朝觌矣,而道路若塞,野场若弃,泽不陂障,川无舟梁,是废先王之教也。”

  “《周制》有之曰:‘列树以表道,立鄙食以守路,国有郊牧,疆有寓望,薮有圃草,囿有林池,所以御灾也,其余无非谷土,民无悬耜,野无奥草。不夺民时,不蔑民功。有优无匮,有逸无罢。国有班事,县有序民。’今陈国道路不可知,田在草间,功成而不收,民罢于逸乐,是弃先王之法制也。

  “周之《秩官》有之曰:‘敌国宾至,关尹以告,行理以节逆之,候人为导,卿出郊劳,门尹除门,宗祝执祀,司里授馆,司徒具徒,司空视途,司寇诘奸,虞人入材,甸人积薪,火师监燎,水师监濯,膳宰致饔,廪人献饩,司马陈刍,工人展车,百官以物至,宾入如归。是故小大莫不怀爱。其贵国之宾至,则以班加一等,益虔。至于王吏,则皆官正莅事,上卿监之。若王巡守,则君亲监之。’今虽朝也不才,有分族于周,承王命以为过宾于陈,而司事莫至,是蔑先王之官也。

  “《先王之令》有之曰:‘天道赏善而罚淫,故凡我造国,无从非彝,无即慆淫,各守尔典,以承天休。’今陈侯不念胤续之常,弃其伉俪妃嫔,而帅其卿佐以淫于夏氏,不亦嫔姓矣乎?陈,我大姬之后也。弃衮冕而南冠以出,不亦简彝乎?是又犯先王之令也。

  “昔先王之教,懋帅其德也,犹恐殒越。若废其教而弃其制,蔑其官而犯其令,将何以守国?居大国之 ,而无此四者,其能久乎?”

  六年,单子如楚。八年,陈侯杀于夏氏。九年,楚子入陈。

拟行路难·其一

奉君金卮之美酒,玳瑁玉匣之雕琴。

七彩芙蓉之羽帐,九华蒲萄之锦衾。

红颜零落岁将暮,寒光宛转时欲沉。

愿君裁悲且减思,听我抵节行路吟。

不见柏梁铜雀上,宁闻古时清吹音?

玉阶怨·夕殿下珠帘

夕殿下珠帘,流萤飞复息。

长夜缝罗衣,思君此何极。

舞鹤赋

  散幽经以验物,伟胎化之仙禽。钟浮旷之藻质,抱清迥之明心。指蓬壶而翻翰,望昆阆而扬音。澘日域以回骛,穷天步而高寻。践神区其既远,积灵祀而方多。精含丹而星曜,顶凝紫而烟华。引员吭之纤婉,顿修趾之洪姱。叠霜毛而弄影,振玉羽而临霞。朝戏于芝田,夕饮乎瑶池。厌江海而游泽,掩云罗而见羁。去帝乡之岑寂,归人寰之喧卑。岁峥嵘而愁暮,心惆怅而哀离。

  于是穷阴杀节,急景凋年。骫沙振野,箕风动天。严严苦雾,皎皎悲泉。冰塞长河,雪满群山。既而氛昏夜歇,景物澄廓。星翻汉回,晓月将落。感寒鸡之早晨,怜霜雁之违漠。临惊风之萧条,对流光之照灼。唳清响于丹墀,舞飞容于金阁。始连轩以凤跄,终宛转而龙跃。踯躅徘徊,振迅腾摧。惊身蓬集,矫翅雪飞。离纲别赴,合绪相依。将兴中止,若往而归。飒沓矜顾,迁延迟暮。逸翮后尘,翱翥先路。指会规翔,临岐矩步。态有遗妍,貌无停趣。奔机逗节,角睐分形。长扬缓骛,并翼连声。轻迹凌乱,浮影交横。众变繁姿,参差洊密。烟交雾凝,若无毛质。风去雨还,不可谈悉。既散魂而荡目,迷不知其所之。忽星离而云罢,整神容而自持。仰天居之崇绝,更惆怅以惊思。

  当是时也,燕姬色沮,巴童心耻。巾拂两停,丸剑双止。虽邯郸其敢伦,岂阳阿之能拟。入卫国而乘轩,出吴都而倾市。守驯养于千龄,结长悲于万里。

雨雪曲

雨雪隔榆溪,从军度陇西。

绕阵看狐迹,依山见马蹄。

天寒旗彩坏,地暗鼓声低。

漫漫愁云起,苍苍别路迷。

于长安归还扬州九月九日行薇山亭赋韵

心逐南云逝,形随北雁来。

故乡篱下菊,今日几花开。