当前位置:首页古诗词宋代黄泥坂词

黄泥坂词

宋代苏轼

huángbǎn--shì

chūlíngāoérdōngbìngcóngérběizhuǎn

zǒuxuětángzhībēituóhuángzhīzhǎngbǎn

jiāngxiōngzuǒliáomiǎoyúntāozhīshūjuǎn

cǎocénglèiéryòuwèiqiūzhīcōngqiàn

dànwǎngérháiérpánhuán

suīxìnměiérgǒumiǎn

yòuhǎoqiánrénzhīguǐhuàn

lǎogèngbiànérshěnjīngzhīláihuàn

shìbǎoérbèizēngshìrénérbiàn

yōuyōuwǎngláishǒuérqióngnián

shíyóuéryuǎnlǎnqióngjǐnérxuánfǎn

cháohuángzhībáiyún宿xuětángzhīqīngyān

niǎozhījīngxìngqiáozhīmān

chūbèijiǔxíngfàngzhàngérzuìyǎn

cǎowèiyīnérkuàiwèizhěnhuátángzhīqīngyàn

fēnzhuìzhīshī湿shēngyuèzhītuántuán

gǎnlǎozhījuékǒngniúyángzhījiàn

shìjuéránéréryuē

yuèmíngxīngyíngwǎngjiànguī

suìyàncǎoféiguīláiguīláihuángjiǔ

译文及注释

译文

步出临皋向东驰行,再通过神庙而朝北走。

走进雪堂的不平山岗啊,要经过长长的黄泥巴山坡。

汹涌的长江从它的左边绕过啊,茫茫云一般的波涛是多么舒展和卷缩。

重叠不齐的草木依傍在它的右边啊,茂密的柯山完全呈现着一片青绿色。

我早晨到雪堂而晚上回临皋啊,步履时而徘徊回顾,时而逗留不前。

虽然景色美丽而又不可停息啊,暂且让我看一眼,欢快身心吧!

我年幼时好穿这种奇服啊,沿袭前辈怪诞的服饰。

老来改变服饰而自我嘲笑啊,觉醒后使世俗震惊带来忧虑。

脱掉贵重服而穿上厚帛丝棉啊,与闲杂市人没有区别。

路遥远不要过多来来往往啊,守住一席之地而终老。

时时随意走走而又朝远方看看啊,路途止境而只好回归。

早晨游戏在白云般的黄泥坂上,夜晚归宿于青烟缭绕的雪堂茅庐里。

最高兴的是鱼鸟不因我嬉戏而受惊啊,荣幸结交一位执我见而倨傲的打柴人。

开始被酒所醉,边行走边歌唱啊,迅速放下手杖而醉仰卧了。

草作褥子而土块作枕头啊,肃静美丽的雪堂清净明朗。

纷纷垂挂的雾气打湿了我的衣裳啊,圆圆的皎洁明月从天边升腾起来。

感谢父老呼唤我觉醒啊,怕的是牛羊践踏了我的身体。

这样就突然站立起来,边起步边歌唱。

月色明亮,星光稀朗,迎接我往来啊宴我回归。

年岁已到终境啊草木枯萎啊,回到临皋啊,黄泥坂不可以久久游玩了。

注释

黄泥坂(bǎn):地名,在黄州。

临皋(gāo):指临皋亭。

骛(wù):驰行。

陂陀(pō tuó):宫殿的台阶。《楚辞·招魂》:“文异豹饰,侍陂陀些。”

层累:重叠。

葱蒨(qiàn):草木青翠茂盛貌。

徙(xǐ)倚:徘徊,《楚辞·远游》:“步徙倚而遥思兮。”

眄(miǎn):斜视。

缯(zēng)絮:指缯帛丝绵所制衣服。《楚辞·九章》:“被明月兮佩宝璐。”白居易诗:“缯絮足御寒。何必锦绣文。”

樵苏:打柴割草的人。

妓:迟缓,懈怠。

茵:褥子,衬垫。此句言以草为席,以土块为枕。

蹶(jué)然:疾起貌。

腓(féi):枯萎。

参考资料:

1、(宋)苏东坡著,苏东坡全集 第二卷,北京燕山出版社,2009.01,第832页

2、朱靖华,饶学刚,王文龙编著,苏轼词新释辑评 (下册),中国书店,,第1303-1307页

赏析

这首词分六层,先写游沿途的自然美景,再写路途上悠然心态、艰辛、喜悦与旷达胸怀,最后表达回朝无望的意愿。全词富含浪漫主义情怀,是词人纪游的得意之作。

开头写出游沿途的自然美景。先写路线:“出临皋”——“历黄泥之长坂”——“走雪堂”;再写景色:“大江”“左缭”,“云涛”“舒卷”,“草木层累”,“柯丘”“葱蓓”。可谓草木含情,江山多娇。

第二层,写路途上“徙倚”“盘桓”的悠然心态。“旦往”“夕还”,时而徘徊,时而不前,景色虽美,不可停息,“娱余于一眄”就算满足。可谓无拘无束,悠哉游哉。

第三层,写此次游时的潇洒风姿。“幼好”“奇服”,“老更变”“自哂”,“惊俗”“来患”;“释宝璐”而“被缯絮”,与“杂市人”“无辨”。可谓奇装异服,一道独特风景。

第四层,以双关语写路途上的艰辛、喜悦与旷达胸怀。路远“莫往来”,守一席之地“而穷年”,我只好随意迈步“而远览”。走啊走啊,路走到了尽头而“旋反”。值得欣慰的是: “朝嬉黄泥”“白云”,“暮宿雪堂”“青烟”;鱼鸟不惊,樵夫倨傲。可谓天人合一,物我相忘。

第五层,写黄泥坂上狂醉及其超然的浪漫情调。词人在进退维艰之际,只好歇脚黄泥坂,对酒当歌。初饮时,“被酒”所醉,边走边唱;继而烂醉, “放杖”仰卧;再则身不由己,便以“草为茵”,“块为枕”,进入梦乡,享受“华堂”“清宴”之清净美;进而“坠露”“湿衣”,映衬着“团团”“素月”。待到乡亲父老唤醒,险些被牛羊践踏。可谓一醉忘百忧,非常浪漫。

最后一层,抒发游黄泥坂之幽情,表达自己回朝无望的意愿。东坡精神一振,起而高歌:月明星稀,迎余饯归。年岁已终,草木枯萎。归来归来啊,“黄泥不可以久嬉”。言外之意,怀古伤今:昔日孟德,雄风何存?归来渊明,是我前生。

这首词系词人出游高峰年的纪游的得意之作,充满了悠然、潇洒、旷达、超然的浪漫主义情调。

参考资料:

1、朱靖华,饶学刚,王文龙编著,苏轼词新释辑评 (下册),中国书店,,第1303-1307页

创作背景

宋神宗元丰五年(公元1082年)岁末,东坡忆与诸友往来临皋雪堂间,途经黄泥坂,大醉于道旁,衣服全被露湿,于是写下这首纪游“行唱”之作。

参考资料:

1、朱靖华,饶学刚,王文龙编著,苏轼词新释辑评 (下册),中国书店,,第1303-1307页

猜您喜欢
夜游宫·竹窗听雨

竹窗听雨,坐久隐几就睡,既觉,见水仙娟娟于灯影中

窗外捎溪雨响。映窗里、嚼花灯冷。浑似萧湘系孤艇。见幽仙,步凌波,月边影。

香苦欺寒劲。牵梦绕、沧涛千顷。梦觉新愁旧风景。绀云欹,玉搔斜,酒初醒。

好事近·何路向家园

何路向家园,历历残山剩水。都把一春冷淡,到麦秋天气。

料应重发隔年花,莫问花前事。纵使东风依旧,怕红颜不似。

浣溪沙·已惯天涯莫浪愁

已惯天涯莫浪愁,寒云衰草渐成秋。漫因睡起又登楼。

伴我萧萧惟代马,笑人寂寂有牵牛,劳人只合一生休。

自君之出矣

自君之出矣,金翠闇无精。

思君如日月,回还昼夜生。

卖花声·题岳阳楼

木叶下君山。空水漫漫。十分斟酒敛芳颜。不是渭城西去客,休唱阳关。

醉袖抚危栏。天淡云闲。何人此路得生还。回首夕阳红尽处,应是长安。

腊前月季

只道花无十日红,此花无日不春风。

一尖已剥臙脂笔,四破犹包翡翠茸。

别有香超桃李外,更同梅斗雪霜中。

折来喜作新年看,忘却今晨是季冬。

泊船瓜洲

京口瓜洲一水间,钟山只隔数重山。

春风又绿江南岸,明月何时照我还?

朋党论

  臣闻朋党之说,自古有之,惟幸人君辨其君子小人而已。大凡君子与君子以同道为朋,小人与小人以同利为朋,此自然之理也。

  然臣谓小人无朋,惟君子则有之。其故何哉?小人所好者禄利也,所贪者财货也。当其同利之时,暂相党引以为朋者,伪也;及其见利而争先,或利尽而交疏,则反相贼害,虽其兄弟亲戚,不能自保。故臣谓小人无朋,其暂为朋者,伪也。君子则不然。所守者道义,所行者忠信,所惜者名节。以之修身,则同道而相益;以之事国,则同心而共济;终始如一,此君子之朋也。故为人君者,但当退小人之伪朋,用君子之真朋,则天下治矣。

  尧之时,小人共工、驩兜等四人为一朋,君子八元、八恺十六人为一朋。舜佐尧,退四凶小人之朋,而进元、恺君子之朋,尧之天下大治。及舜自为天子,而皋、夔、稷、契等二十二人并列于朝,更相称美,更相推让,凡二十二人为一朋,而舜皆用之,天下亦大治。《书》曰:“纣有臣亿万,惟亿万心;周有臣三千,惟一心。”纣之时,亿万人各异心,可谓不为朋矣,然纣以亡国。周武王之臣,三千人为一大朋,而周用以兴。后汉献帝时,尽取天下名士囚禁之,目为党人。及黄巾贼起,汉室大乱,后方悔悟,尽解党人而释之,然已无救矣。唐之晚年,渐起朋党之论。及昭宗时,尽杀朝之名士,或投之黄河,曰:“此辈清流,可投浊流。”而唐遂亡矣。

  夫前世之主,能使人人异心不为朋,莫如纣;能禁绝善人为朋,莫如汉献帝;能诛戮清流之朋,莫如唐昭宗之世;然皆乱亡其国。更相称美推让而不自疑,莫如舜之二十二臣,舜亦不疑而皆用之;然而后世不诮舜为二十二人朋党所欺,而称舜为聪明之圣者,以能辨君子与小人也。周武之世,举其国之臣三千人共为一朋,自古为朋之多且大,莫如周;然周用此以兴者,善人虽多而不厌也。

  嗟呼!兴亡治乱之迹,为人君者,可以鉴矣。

玉楼春·别后不知君远近

别后不知君远近。触目凄凉多少闷。渐行渐远渐无书,水阔鱼沉何处问。

夜深风竹敲秋韵。万叶千声皆是恨。故欹单枕梦中寻,梦又不成灯又烬。

满江红·燕子楼中

和王夫人《满江红》韵,以庶几后山《妾薄命》之意。

燕子楼中,又捱过、几番秋色。相思处、青年如梦,乘鸾仙阙。肌玉暗消衣带缓,泪珠斜透花钿侧。最无端蕉影上窗纱,青灯歇。

曲池合,高台灭。人间事,何堪说!向南阳阡上,满襟清血。世态便如翻覆雨,妾身元是分明月。笑乐昌一段好风流,菱花缺。

苏轼

苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。 ► 苏轼的诗词 ► 苏轼的名句