jǐ麂--dù杜fǔ甫
yǒng永yǔ与qīng清xī溪bié别,,méng蒙jiāng将yù玉zhuàn馔jù俱。。
wú无cái才zhú逐xiān仙yǐn隐,,bù不gǎn敢hèn恨páo庖chú厨。。
luàn乱shì世qīng轻quán全wù物,,wēi微shēng声jí及huò祸shū枢。。
yī衣guān冠jiān兼dào盗zéi贼,,tāo饕tiè餮yòng用sī斯xū须。。
译文
我将永远与清溪那个地方告别了,感谢你们把我与那些精美的食品一起配制成美味佳肴。
因为自己太愚钝不能追随仙人隐士得道,被人杀了送进厨房,不敢有丝毫怨恨。
荒乱年辰,杀戒滥开,稍一出声,就会招致杀身之祸。我将被那些贪婪的食客们狼吞虎咽地吃掉,顷刻之间被吃得干干净净。
唯一感到遗憾的是,吃我的正是这些衣冠楚楚的食客,个个都包藏着一颗盗贼之心。
注释
麂(jǐ):鹿类兽,雄者,有短角,脚短力劲,善跳跃,居于深山僻地。
清溪:唐道路名。一说指山名。
玉馔(zhuàn):供统治者食用的精美的食品。
才:指才干。
逐仙隐:追随仙人隐士。仙隐乘鹿,故有此说。
庖(páo)厨:厨师。
轻全物:开杀戒。全物,保护生命体完整。
微声:小小的名声。黄麂在发情或取食高兴时会发出”叽叽”的叫声,声音不大,但却招致杀身之祸。
及:遭。
祸枢:祸机,伏而待发的祸患。
枢:捕兽机关。猎人设置在麂经常行走的路上,并加以伪装。
衣冠:统治者。
饕餮(tāo tiè):上古传说中的贪得无厌的食人怪兽。
这首诗是杜甫旅居夔州的第二年所写八首咏物诗之一。虽只有五言八句,但其意义和写作技巧却都臻于上乘。诗的前四句代麂写意,自悔不能见机远离伤害。后四句感叹世人因为贪食美味而残害生灵。全篇代麂立言,前半婉而多讽,后半愤怒斥责。该诗借物言情,写麂自悔不能全身远离祸害,代麂抒情,感叹世人为了口腹之欲而残害生灵。
诗的首句说自己被迫和自由天地“永”“别”,又被抬举与“玉馔”并列充人口腹。次两句“无才”三字是关键。文意是既没有本事高飞远引与仙人为侣,那就无法逃脱被吃的命运。 “不敢恨”,正说明痛苦之深。“不敢恨”,是虽死无怨,写得更深更惨。后半,头两句总结出一条道理,即: “乱世”生命不值钱,有名即是祸根。残酷现实的根源在哪里,“衣冠兼盗贼”五字作了回答,这是对残暴的统治者的高度概括。全诗与其说是写麂,毋宁说是写人。所指可以是某个人,而更重要的则是揭示了类似的无数人的共同命运。那是几千年封建时代无法消除的社会悲剧、历史悲剧。此诗虽小,可以喻大。
这是一首禽言诗,该诗以讽刺怒骂成文,显示杜甫嫉恶如仇的性格。全诗以将死之麂的口气写成,杜甫借麂之口,毫不留情地遣责了权贵者贪婪残忍的本性。诗人以麂比善良人士,以“衣冠兼盗贼”痛骂奸佞小人。讽刺贪婪成性的人本身就是“盗贼”,有着“鱼肉人民”的本性。此诗构思巧妙,寓意婉转,虽为咏物诗,却不给人咏物之感。
参考资料:
1、陶道恕主编.杜甫诗歌赏析集[M].成都:巴蜀书社,1993.10:492.
2、(唐)杜甫.杜甫诗集 插图本 增订版[M].南京:凤凰出版社,2013.07:233.
这首诗应当是唐代宗大历二年(767),杜甫流寓夔州时所作。作者想用此诗揭露上层阶级之贪婪、残暴。
参考资料:
1、卢国琛选注.杜甫诗醇[M].浙江大学出版社,2006.11(1):430.
凡人相与号呼者,贵之则曰“公”,贤之则曰“君”,自其下则尔汝之。虽公卿之贵,天下貌畏而心不服,则进而君公,退而尔汝者多矣。独王子猷谓竹君,天下从而君之无异辞。今与可又能以墨象君之形容,作堂以居君,而属余为文,以颂君德,则与可之于君,信厚矣。
与可之为人也,端静而文,明哲而忠,士之修洁博习,朝夕磨治洗濯,以求交于与可者,非一人也。而独厚君如此。君又疏简抗劲,无声色臭味可以娱悦人之耳目鼻口,则与可之厚君也,其必有以贤君矣。世之能寒燠人者,其气焰亦未至若霜雪风雨之切于肌肤也,而士鲜不以为欣戚丧其所守。自植物而言之,四时之变亦大矣,而君独不顾。虽微与可,天下其孰不贤之。然与可独能得君之深,而知君之所以贤。雍容谈笑,挥洒奋迅而尽君之德,稚壮枯老之容,披折偃仰之势。风雪凌厉,以观其操;崖石荦确,以致其节。得志,遂茂而不骄;不得志,瘁瘠而不辱。群居不倚,独立不惧。与可之于君,可谓得其情而尽其性矣。
余虽不足以知君,愿从与可求君之昆弟子孙族属朋友之象,而藏于吾室,以为君之别馆云。