láo劳tíng停yì驿--ōu欧yáng阳xiū修
gū孤zhōu舟zhuǎn转shān山qū曲,,huō豁ěr尔jiàn见píng平chuān川。。
shù树miǎo杪fān帆chū初luò落,,fēng峰tóu头yuè月zhèng正yuán圆。。
huāng荒yān烟jǐ几jiā家jù聚,,shòu瘦yě野yī一dāo刀tián田。。
xíng行kè客chóu愁míng明fā发,,jīng惊tān滩niǎo鸟dào道qián前。。
译文
小船转过山势弯曲之处,一片开阔的平川便出现在眼前。
抬头看见船帆好似落于树巅,山峰上圆月当空。
几家相聚居的人家升起荒野的炊烟,贫瘠的山田,像刀刃一样窄小,挂在高高的山野上。
在这弯曲的险滩、狭窄的水道前,我这个漂泊之人正在发愁明早要如何渡过这险阻小道。
注释
山:山麓、山脚。
曲:弯曲,转弯。山中弯曲的路。
豁尔:豁然,开阔的样子,形容开阔和通达。
平川:地势平坦的地方,平原。
帆初落:船上的帆布刚刚从桅杆之上降落下来,所以言“树杪”。
树杪:即树梢。是说水位高,帆如落于树巅。
荒烟:即荒野而无人烟之地。荒烟几家聚:指长江三峡西陵峡口高山上几户相聚居的人家。此句意为:几家相聚居的人家升起荒野的炊烟。
瘦野:贫瘠的山野。一刀田:田形如刀,极言田面之小。像刀刃一样窄小,挂在高高的山野上的山田。
惊滩:险滩。鸟道:小道。言山高而险,只有山鸟才能飞过的山口小道。
此诗前两联写景,时空变化丰富。从时间节点来看,可分为两个时段,第一联为舟行之时(白昼),第二联为泊舟之后(暮夜)。从取景空间来看,一句一景,富于变化。孤舟山曲、豁尔平川、树杪帆落、峰头月圆,远、近、高、低,布置巧妙。
第三联中荒瘦二字用字传神:数缕荒烟,几户人家,在暮色笼罩之下,尤显荒凉冷落;瘦野薄田,狭促如刀,瘦瘠之至 。荒瘦二字,乃寻常字眼,但在此运用十分贴切,显得自然而工稳,能传达出诗人面对荒村瘦田的第一感觉,具有很强的感染力。从情感寄寓来看:荒瘦二字,包含地僻、田瘦等多重意义,寄寓了诗人对山民的怜悯、关切,以及诗人被贬蛮荒的失意,极好地丰富了全诗的情感内涵。
全诗写的孤静寂寥,忧然恻然,充满旅途的忧虑和烦闷。然而“树梢帆初落,峰头月正圆”,却勾勒出了一幅奇特的峡江晚泊图。帆落于树梢,月圆于峰头,风景优美。“荒烟几家聚,瘦野一刀田”,形象地描绘出了山区农村的苦瘠贫寒,表达了欧阳修对民生凋敝,百姓困苦的忧虑。
陆子既老且病,犹不置读书,名其室曰书巢。客有问曰:“鹊巢于木,巢之远人者;燕巢于梁,巢之袭人者。凤之巢,人瑞之;枭之巢,人覆之。雀不能巢,或夺燕巢,巢之暴者也;鸠不能巢,伺鹃育雏而去,则居其巢,巢之拙者也。上古有有巢氏,是为未有宫室之巢。尧民之病水者,上而为巢,是为避害之巢。前世大山穷谷中,有学道之士,栖木若巢,是为隐居之巢。近时饮家者流,或登木杪,酣醉叫呼,则又为狂士之巢。今子幸有屋以居,牖户墙垣,犹之比屋也,而谓之巢,何耶?”
陆子曰:“子之辞辩矣,顾未入吾室。吾室之内,或栖于椟,或陈于前,或枕藉于床,俯仰四顾,无非书者。吾饮食起居,疾痛呻吟,悲忧愤叹,未尝不与书俱。宾客不至,妻子不觌,而风雨雷雹之变,有不知也。间有意欲起,而乱书围之,如积槁枝,或至不得行,辄自笑曰:‘此非吾所谓巢者邪。’”乃引客就观之。客始不能入,既入又不能出,乃亦大笑曰:“信乎其似巢也。”客去,陆子叹曰:“天下之事,闻者不如见者知之为详,见者不如居者知之为尽。吾侪未造夫道之堂奥,自藩篱之外而妄议之,可乎?”因书以自警。淳熙九年九月三日,甫里陆某务观记。