书愤
清汴逶迤贯旧京,宫墙春草几番生。
剖心莫写孤臣愤,抉眼终看此虏平。
天地固将容小丑,犬羊自惯渎齐盟。
蓬窗老抱横行路,未敢随人说弭兵。
清汴逶迤貫舊京,宮牆春草幾番生。
剖心莫寫孤臣憤,抉眼終看此虜平。
天地固将容小醜,犬羊自慣渎齊盟。
蓬窗老抱橫行路,未敢随人說弭兵。
译文及注释
译文
清澈的汴河蜿蜒穿过汴京城,宫墙上的春草几经荣枯后又再生。
剖出心来也难以表达我内心的愤懑,挖出双眼,我也要看那胡虏终被平定。
天地本来就喜欢纵容那些丑恶的小人,无耻的金人已经习惯了背弃盟约。
贫守蓬窗,我虽年老却仍怀有纵横驰骋之志,又怎会追随那些人妄谈求和。
注释
书愤:书写自己的愤恨之情。书,写。
清汴:清澈的汴河。汴河,又称通济渠、汴水、古汴河,是隋炀帝杨广在先秦鸿沟、东汉汴渠等基础上兴修的运河。南段自汴州(今河南省开封市)以下称汴河、汴水。
逶迤:曲折绵延的样子。
旧京:指北宋首都开封。
宫墙:宫廷的围墙。
剖心:破胸取心,古代的一种酷刑。其事起于商纣王怒比干之谏,遂剖其心,见《书·泰誓》。指掬诚相示。
孤臣:孤立无助或不受重用的远臣。
抉眼:挖出眼珠。 抉:剔出;目:眼睛。指忠臣被谗诛杀。 西汉·司马迁《史记·吴太伯世家》:“将死,曰:“树吾墓上以梓,令可为器。抉吾眼置之吴东门,以观越之灭吴也。”
虏:敌人。
固:本来。
小丑:指小人,渺小、丑恶之徒。
犬羊:对外敌的蔑称。
渎:轻慢、不敬。
齐盟:同盟。《左传·襄公二十二年》:“寡君尽其土实,重之以宗器,以受齐盟。” 杜预 注:“齐,同也。”《国语·吴语》:“ 越 为不道,背其齐盟。”韦昭 注:“齐,同也。”
横行:纵横驰骋,多指在征战中所向无敌。
弭:止息,中断。
简析
《书愤》是一首七言律诗。诗的首联既描绘了自然之景,又暗含历史的沧桑;颔联用极端强烈的表达方式,抒发了自己作为孤忠之臣难以言表的愤懑,以及誓要亲眼见证敌人被平定的决心;颈联是对时局的深刻洞察与批判;尾联说自己以老迈之身,仍怀抱壮志,行走在抗争的道路上,坚决不赞同妥协求和。这首诗情感深沉,意境阔大,展现了诗人坚定的爱国立场与不屈不挠的精神风貌。
猜您喜欢
书愤
早岁那知世事艰,中原北望气如山。
楼船夜雪瓜洲渡,铁马秋风大散关。
塞上长城空自许,镜中衰鬓已先斑。
出师一表真名世,千载谁堪伯仲间!
普天乐·湖上废圃
古苔苍,题痕旧。
疏花照水,老叶沉沟。
蜂黄点绣屏,蝶粉沾罗袖。
困倚东风垂杨瘦,翠眉攒似带春愁。
寻村问酒,无人倚楼,有树维舟。
水仙子·乐清箫台
枕苍龙云卧品清箫,跨白鹿春酣醉碧桃,唤青猿夜拆烧丹灶。二千年琼树老,飞来海上仙鹤。纱巾岸天风细,玉笙吹山月高,谁识王乔?
念奴娇·送张明之赴京西幕
艅艎东下,望西江千里,苍茫烟水。试问襄州何处是?雉堞连云天际。叔子残碑,卧龙陈迹,遗恨斜阳里。后来人物,如君瑰伟能几?
其肯为我来耶?河阳下士,差足强人意。勿谓时平无事也,便以言兵为讳。眼底河山,楼头鼓角,都是英雄泪。功名机会,要须闲暇先备。
东溪
行到东溪看水时,坐临孤屿发船迟。
野凫眠岸有闲意,老树着花无丑枝。
短短蒲茸齐似剪,平平沙石净于筛。
情虽不厌住不得,薄暮归来车马疲。
霜天晓角·仪真江上夜泊
寒江夜宿。长啸江之曲。水底鱼龙惊动,风卷地、浪翻屋。
诗情吟未足。酒兴断还续。草草兴亡休问,功名泪、欲盈掬。
青玉案·邻鸡不管离怀苦
邻鸡不管离怀苦,又还是、催人去。回首高城音信阻。霜桥月馆,水村烟市,总是思君处。
裛残别袖燕支雨,谩留得、愁千缕。欲倩归鸿分付与。鸿飞不住,倚阑无语,独立长天暮。
凤栖梧·帘内清歌帘外宴
帘内清歌帘外宴。虽爱新声,不见如花面。牙板数敲珠一串,梁尘暗落琉璃盏。
桐树花深孤凤怨。渐遏遥天,不放行云散。坐上少年听不惯,玉山未倒肠先断。
秋夜月·当初聚散
当初聚散。便唤作、无由再逢伊面。近日来、不期而会重欢宴。向尊前、闲暇里,敛著眉儿长叹。惹起旧愁无限。
盈盈泪眼。漫向我耳边,作万般幽怨。奈你自家心下,有事难见。待信真个,恁别无萦绊。不免收心,共伊长远。
女冠子·淡烟飘薄
淡烟飘薄。莺花谢、清和院落。树阴翠、密叶成幄。麦秋霁景,夏云忽变奇峰、倚寥廊。波暖银塘,涨新萍绿鱼跃。想端忧多暇,陈王是日,嫩苔生阁。
正铄石天高,流金昼永,楚榭光风转蕙,披襟处、波翻翠幕。以文会友,沈李浮瓜忍轻诺。别馆清闲,避炎蒸、岂须河朔。但尊前随分,雅歌艳舞,尽成欢乐。