当前位置:首页国学典籍聊斋志异聊斋志异·卷六·戏缢

聊斋志异·卷六·戏缢

邑人某年少无赖,偶游村外,见少妇乘马来,谓同游者曰:“我能令其一笑。”众不信,约赌作筵。某遽奔去出马前,连声哗曰:“我要死!”因于墙头抽粱黠一本,横尺许,解带挂其上,引颈作缢状。妇果过而哂之,众亦粲然。妇去既远,某犹不动,众益笑之。近视则舌出目瞑,而气真绝矣。粱干自经,不亦奇哉?是可以为儇薄者戒。

译文

同乡某人,品行轻浮、放荡不羁。一次在村外游玩时,他看见一个少妇骑马经过,便对同伴说:“我能让她一笑。”众人不相信,于是约好和他赌一桌酒席。这位同乡立即冲过去,在马前停下,连声呼喊:“我要死!”于是从墙头抽出一根高粱秸,横着有一尺来长,解下腰带挂在上面,伸长脖子假装上吊。少妇见状果然对他笑了一下,然后径直走过去了,众人也笑了起来。少妇已经走远,某人还一动不动,众人越发笑得厉害了。到近前一看,某人舌头伸出,双目紧闭,真的断了气。在高粱秸上自缢,不也很稀奇吗?这件事可以作为轻薄之徒的戒鉴。