当前位置:首页国学典籍聊斋志异聊斋志异·卷三·西僧

聊斋志异·卷三·西僧

两僧自西域来,一赴五台,一卓锡泰出。其服色言貌,俱与中国殊异。自言历火焰山,山重重气熏腾若炉灶,凡行必于雨后,心凝目注,轻迹步履之,误蹴山石,则飞焰腾灼焉。又经流沙河,河中有水晶山,峭壁插天际,四面莹彻,似无所隔。又有隘可容单车,二龙交角对口把守之。过者先拜龙,龙许过,则口角自开。龙色白,鳞鬣皆如晶然。僧言途中历十八寒暑矣。离西土者十有二人,至中国仅存其二。西土传中国名山四:一泰山,一华山,一五台,一落伽也。相传山上遍地皆黄金,观音、文殊犹生。能至其处,则身便是佛,长生不死。

听其所言状,亦犹世人之慕西土也。倘有西游人,与东渡者中途相值,各述所有,当必相视失笑,两免跋涉矣。

译文

有两个和尚从西域来到内地,一个前往了五台山,另一个则投奔泰山。他们的服装、外貌和语言与中国内地的人完全不同。那西域和尚自称:“我们从西方来到这里,途经了火焰山,那山层层叠叠的,行人在山上行走时,就像在炉灶上被热气熏蒸着一样。所以我们必须等到雨后才能继续前行,行走时必须全神贯注,目不转睛,步履轻盈,否则一不小心踢到山石,‘腾’的一下就会窜起火焰被火灼伤。我们还穿过了流沙河,河中有水晶山,山上的悬崖峭壁直插云霄,四周晶莹透明,仿佛没有任何遮挡一样。山上还有一处狭窄险峻的关口,只能容一辆车通过,守关隘的是两条龙,它们角对着角,口对着口地把守着。行人要通过此关口,必须先向龙行礼。龙允许通过后,它们对合在一起的角和口就自然分开了。那龙是白色的,身上的鳞片和嘴边的龙须就像水晶一样晶莹透明。”西域和尚还说:“我们在旅途中已经辗转了十八年。起初离开西方时有十二个人,到了中国后只剩下我们两人了。西方盛传中国有四大名山,它们是泰山、华山、五台山和普陀山。据说山上遍布黄金,山上的观音菩萨和文殊菩萨栩栩如生,与活人无异。还传说只要能到达四大名山,就可以立地成佛,长生不死。”

听完他们的叙述,才知道西方人羡慕东方,就跟我们羡慕西方世界是一样的。假若东方的西游人与西方的东渡者在中途相遇,各自叙述一番自己的向往,一定会相视失笑的,同时也可以免去双方长途跋涉的辛苦了。