当前位置:首页国学典籍聊斋志异聊斋志异·卷五·义犬

聊斋志异·卷五·义犬

潞安某甲,父陷狱将死,搜括囊蓄,得百金,将诣郡关说。跨骡出,则所养黑犬从之。呵逐使退。既走,则又从之,鞭逐不返,从行数十里。某下骑,趋路侧私焉。既,乃以石投犬,犬始奔去;某既行,则犬欻然复来,啮骡尾。某怒鞭之,犬鸡吠不已。忽跃在前,愤龁骡首,似欲阻其去路。某以为不祥,益怒,回骑驰逐之。视犬已远,乃返辔疾驰,抵郡已暮。及扫腰橐,金亡其半,涔涔汗下,魂魄都失。辗转终夜,顿念犬吠有因。候关出城,细审来途。又自计南北冲衢,行人如蚁,遗金宁有存理。逡巡至下骑所,见犬毙草间,毛汗湿如洗。提耳起视,则封金俨然。感其义,买棺葬之,人以为义犬冢云。

译文

潞安府的某人,父亲身陷牢狱,将被处死。他把积蓄都拿出来,得到一百两银子,准备到府里去疏通关节。这人骑上骡子出门,身后跟着他养的黑狗。他把黑狗呵斥回去,刚一上路,黑狗仍跟随着他,哪怕他用鞭子驱赶也无济于事,随行了数十里路。他跳下骡子,到路旁小解,之后用石子打黑狗,黑狗这才跑开。他上路后,黑狗忽然又跑来,去咬骡子的尾巴和蹄子。他愤怒地鞭打黑狗,黑狗叫个不停,然后突然跳到骡子前面,试图阻止他前行。这人认为这不是吉兆,更加生气,便调转方向,骑着骡子往回赶黑狗,见黑狗已经跑远,才回身骑着骡子飞跑起来。抵达潞安府时,天色已晚,他摸索腰间的钱袋,发现银子已经少了一半。他汗水哗哗直淌,吓得魂飞魄散。整夜他辗转难眠,突然意识到黑狗的吠叫可能有原因。等城门一开,便出了城,在来路上仔细地寻找。他又想,这是一条南北向的交通要道,行人如蚁,哪有丢了钱还能找到的道理?他迟疑不决地来到自己跳下骡子的地方,只见黑狗死在草间,毛上都是汗,像被水洗过一般。他提着耳朵把黑狗拉起来一看,成包的银子俨然就在身下。某甲为黑狗的情义所感动,买来棺材,加以安葬,人们称之为义犬冢。