当前位置:首页国学典籍聊斋志异聊斋志异·卷六·美人首

聊斋志异·卷六·美人首

诸商寓居京舍,舍与邻屋相连,中隔板壁,板有松节脱处穴如盏。忽女子探首入,挽凤髻,绝美;旋伸一臂,洁白如玉。众骇其妖,欲捉,已缩去。少顷,又至,但隔壁不见其身。奔之,则又去之。一商操刀伏壁下,俄首出,暴决之,应手而落,血溅尘土。众惊告主人,主人惧,以其首首焉。逮诸商鞫之,殊荒唐。淹系半年,迄无情词,亦未有一人送官者,乃释商,瘗女首。

译文

几个商人在京城的一家旅店里暂住。这家旅店与邻居的房屋相连,中间隔着一层板壁,松木板壁上有个树疖子掉了,形成一个杯子大小的洞。突然,他们看见一个女子从洞里探出头来,她头戴凤髻,容貌绝美,不一会儿又伸出一只洁白如玉的手臂。众人受到惊吓,以为是妖怪,准备去捉她,但她已经缩回去了。过了一会儿,她又出现了,但是隔壁却没有她的身子。众人齐刷刷地扑向她,可她又钻回去了。有一个商人手持尖刀伏在板壁下面,当女人的头再次露出时,他猛地一砍,头颅应手而落,鲜血溅落下来。众人大为震惊,立即告诉了旅店的店主。店主非常害怕,带着女人的头颅向官府报案。官府将众商人逮去审问,供词十分荒唐。在监狱里关押了半年,一直没有符合犯罪事实的供词,也没有人来报人命案,就把商人们放了,埋了美人头。