当前位置:首页国学典籍聊斋志异聊斋志异·卷六·河间生

聊斋志异·卷六·河间生

河间某生,场中积麦穰如丘,家人日取为薪,洞之。有狐居其中,常与主人相见,老翁也。一日屈主人饮,拱生入洞,生难之,强而后入。入则廊舍华好。即坐,茶酒香烈;但日色苍皇,不辨中夕。筵罢既出,景物俱杳。翁每夜往夙归,人莫能迹,问之则言友朋招饮。生请与俱,翁不可;固请之,翁始诺。挽生臂,疾如乘风,可炊黍时,至一城市。入酒肆,见坐客良多,聚饮颇哗,乃引生登楼上。下视饮者,几案柈餐,可以指数。翁自下楼,任意取案上酒果,抔来供生。筵中人曾莫之禁。移时,生视一朱衣人前列金橘,命翁取之。翁曰:“此正人,不可近。”生默念:狐与我游,必我邪也。自今以往,我必正!方一注想,觉身不自主,眩堕楼下。饮者大骇,相哗以妖。生仰视,竟非楼,乃梁间耳。以实告众。众审其情确,赠而遣之。问其处,乃鱼台,去河间千里云。

译文

河北河间府有一位秀才,他家的院子里堆积着像小山一样高的麦秆,家人每天取来作柴火,时间长了,麦穰垛中出现了一个深洞。一只狐狸就住在这个洞里,经常与秀才见面,见面时它就化作一个老汉。有一天,老汉请秀才饮酒,拱手请他入洞。秀才感到为难,但老汉强拉硬拽,最终勉强跟着进了洞。进入洞内后,秀才才发现里面的房屋华丽,便入座享用茶和美酒。只是洞内光线昏暗,无法辨别是中午还是黄昏。酒宴结束后,走出洞口时,发现先前的景象已经消失不见。老汉每天夜出晨归,没人知晓他的踪迹。问他,就说是朋友请他饮酒。秀才请求和他一块前往,老汉不肯。秀才再三请求,老人才勉强答应。老人挽着秀才的胳膊,两人行走速度快如风,大约做一顿饭的光景,来到一座城市。他们进入一家酒馆,看到里面客人众多,喧闹不已。老人带着秀才来到楼上。俯视楼下的客人,几案菜肴,一目了然。老汉独自来到楼下,随意取来酒和果品,捧来供给秀才,酒席上的人没有谁阻止他。过了一会儿,秀才看到一个身着朱红衣服的客人前摆放着金橘,便让老人去取金橘。老人说:“那是个正人君子,我不敢接近他。”秀才心想:狐狸与我交游,一定是我不正派了。从今以后,我一定要做个正派人!他刚想着,突然感到头晕目眩,不由自主地摔下楼去。楼下喝酒的人被吓了一跳,吵吵闹闹,都说他是妖怪。秀才仰头望去,刚才所待的地方并非楼上,竟然是房梁。他把实情告诉了众人,人们寻思他的话真实可信,就送些钱财,打发他回家。问此是何处,却是山东的鱼台县,离河间府有千里之遥。