⒈ 忠实的劝告听起来不好受。
英good advice jars on the ear;
⒈ 谓正直的劝告听起来不顺耳。
引《史记·留侯世家》:“且忠言逆耳利于行,毒药苦口利于病,愿 沛公 听 樊噲 言!”
《三国志·吴志·孙策传》“时 袁术 僭号, 策 以书而絶之” 裴松之 注引 晋 张勃 《吴录》:“忠言逆耳,幸留神听。”
《三国演义》第三十回:“许攸 出,仰天嘆曰:‘忠言逆耳,竖子不足与谋!’”
太平天囯 赖文光 《自述》:“受命之下,竞业自矢,诚恐有负委命之重,安敢妄怨有司之不从?且忠言逆耳,良药苦口,诚哉是言也!”
⒈ 诚恳正直的规劝往往刺耳,而不易被人接受。也作「逆耳忠言」。
引《孔子家语·卷四·六本》:「良药苦于口而利于病,忠言逆于耳而利于行。」
《元史·卷一六八·许国祯传》:「召国祯入视,世祖曰:『不听汝言,果困斯疾。』对曰:『良药苦口既知之矣,忠言逆耳愿留意焉?』世祖大悦。」
近良药苦口
英语loyal advice jars on the ears (idiom)
德语Guter Rat ist unangenehm für die Ohren
法语Les bons conseils choquent les oreilles