当前位置:首页词典雪上加霜
xuěshàngjiāshuāng

雪上加霜

  • 拼音xuě shàng jiā shuāng
  • 注音ㄒㄩㄝˇ ㄕㄤˋ ㄐ一ㄚ ㄕㄨㄤ

  • 反义雪中送炭
  • 词语解释

    雪上加霜[ xuě shàng jiā shuāng ]

    ⒈  再次遭难而受到更严重的伤害。

    one disaster after another; calamities come in succession as frost is added on top of snow;

    引证解释

    ⒈  比喻一再受到灾难,苦上加苦。

    《景德传灯录·文偃禅师》:“诸和尚子,饶你有什么事,犹是头上著头,雪上加霜。”
    《二刻拍案惊奇》卷三六:“﹝ 法轮 ﹞见説徒弟逃走,家私已空,心里已此苦楚,更是一番毒打,真个雪上加霜,怎禁得起?”

    国语辞典

    雪上加霜[ xuě shàng jiā shuāng ]

    ⒈  语本比喻祸患接踵而至,使伤害加重。

    《景德传灯录·卷八·大阳和尚》:「师云:『汝只解瞻前,不解顾后。』伊云:『雪上更加霜。』」
    元·吴弘道〈梅花引·兰蕊檀心仙袂香套·紫花儿序〉曲:「不做美相知每早使伎俩,左右拦障,笑里藏刀,雪上加霜。」

    雪中送炭


    英语to add hail to snow (idiom)​; one disaster on top of another, to make things worse in a bad situation

    德语Zum Schnee auch noch Frost, eine Katastrophe nach der Anderen (S)​, Unglück über Unglück häufen (V)​

    法语(expr. idiom.)​ ajouter la grêle à la neige, une catastrophe en suivant une autre, faire empirer les choses dans une mauvaise situation